Kerti örömök 3., Csiribí, csiribá

Kerti örömök 3., Csiribí, csiribá

Vetró Bodoni Barnabás illusztrációi

Kerti örömök 3.

Kissrófos vers a ködös Albionban lakozó lámpás manóról, aki fényben utazik, és egy bakacsinsötét éjjelen...

Fenekel a padon

nagy fekete szoknya,

csillagokat nyeldel!

Mélye feneketlen.

Csönd sző a kertben

setét lehű hálót,

lélek se jár erre,

se szende, se ártó.

Dagadó vitorla

a koromszín rékli.

Amint fogy, úgy vakul

fű, fa, virág, ég is.

De nyílik… Mit, hasad

a bakacsinfátyol,

fűzöld kacagányban

itt terem a távol.

Lámpás a kezében,

vagy ahhoz hasonló.

Szoknya alá kerget

sok fekete hollót.

A másik kezében

teafőző hangol.

Nem magyar, se talján…

Ez a lélek… angol.

Mécse intésére

nyílnak nádak-erek,

gyöngynyi lámpamélyből

nyitja napfénygyerek.

Fű-, fa-, virágkórus

felcsendül a színen:

He’s arrived. Hát megjött!

Ez ő! Dzsekk-A-Grínben!

 

Csiribi. Csiribá

Csiribí a szőnyeg alatt

Csiribá a kéménylyukban  

Csiribá

Kéménylyukban

kalapot tett

kürtő-keményt

füst-magosat

kürtőjében

jól szelelő

kéménykürtjét

fújja egyre

másra fújja

újra s megint. 

Csiribi

Szőnyeg alatt

szőnyeg alá

alászelelt

szégyenében

mert neki nincs

hogy ő mégsem

csak nem tudja

perzsasípját

olyan szépen

megint s újra.