Versbújócskák, avagy a kifejezés próbái
Beszélgetés Kovács András Ferenccel
Közelképben
– „Szatmáron születtem színésznőből lettem...” – kezdődik Sibi canit et Musis (Magának és a Múzsáknak énekel) című versed. Milyen emlékeket idézel föl gyermekkorodból?
– Hirtelenjében nem is tudnék. Annyira emlékezetes, színes és bizonyára nagyon szerencsés gyermekkorom volt. Szatmárnémetiben születtem, színházi családba: édesanyám színésznő, édesapám rendező és dramaturg volt. Eddigi életemhez is a lehető legmesszebb menően hozzátartozik mindaz, amit még akkoriban Szatmáron tapasztalhattam meg. Tény, hogy egy gyermek számára cseppet sem volt ingerszegény az a környezet, amelyben végül felnőhettem. Több színhelye is volt ennek a múlt század 60-as és 70-es éveiben játszódó gyerekkornak: egyrészt a szülői otthon a Kazinczy utcában, majd később az Attila úton; másrészt pedig az a varázslatos színház a város központjában, de különben is rengeteg más házra, lakásra, arcra, barátra emlékezem még. Meg aztán már gyermekként is elég sokszor és sokat utazgattam, kivált a vakációk idején, hiszen az anyai nagyszüleim Kolozsváron, apai nagyszüleim Marossárpatakon éltek. Ó, azok a hónapokig tartó, hosszú, falusi nyarak. Szatmáron viszont tizenkét éves koromig az ún. „színésztömbházban” laktunk a Kazinczy utca és a Vörösmarty utca sarkán. Csodálatos belső udvara, óriási padlása, titokzatos pincehálózata volt! Mi pedig főleg színházi gyerekek voltunk, és rengeteget játszottunk, mindenféle kitalációt, kalandos történeteket, s természetesen színházat és filmet, el-elszabaduló fantáziával. Már akkor is, ha kellett, irdatlan nagy bohóckodó voltam, nagy dumás, mesélgető, és mindig szerepet játszottam egy kicsit.
– Akkoriban milyen mesehősök bőrébe bújtál, amikor játékról volt szó?
– Mindent játszottam, jó volt játszani, mindig és pillanatonként másnak látszani, kalandornak, lovagnak, indiánnak lenni. Én, a kis fekete, mindig Winnetou voltam. És volt egy gyönyörű szegecselt puskám is, egyetlen nagybátyám, néhai Elekes Béla fúrta-faragta, festette, készítette nekem Kolozsváron, pont olyan volt, mint a Winnetoué a filmben. Aztán imádtam a kardos-köpenyes filmeket is, amelyekben állandóan lovagoltak, vívtak, szép lányokat mentettek meg a gonoszoktól. Scaramouche, Pardaillan, Lagardère, Robin Hood, Blood kapitány, Tulipános Fanfan és a Fekete Tulipán. Ilyesmiket játszottunk mi, ötön: Ági, Gyugyu, Zsuzsi, Libuc és én, Kopek, akit utóbb Csúcsúnak is hívtak. A kardokat, a vívást szerettem, s a becsületes megküzdést a jóért, mint egy fiók Cyrano de Bergerac. Romantikus, gyorsan és állhatatosan szerelmesedő kölyök lehettem, na, de mindig inkább a könyvek, az olvasni- és rajzolnivalók érdekeltek.
– Verseidben rendre megidézed a magyar- és világirodalom nagyjait. Hogy kezdődött, melyek voltak az első meghatározó olvasmányélményeid?
– Bár még az iskola előtt megtanultam valamelyest olvasni és nyomtatott betűkkel írni – nem voltam csodagyerek. Bizonyára olyasmiket olvastam, mint mások is abban a korban, mert mi, ugye, a nagy Csipike-generáció voltunk, a Napsugáron nőttünk fel: Bajoron, Fodoron, Kányádin, Majtényin és Veress Zoltánon. Azt, hogy Lázár Ervint abban az időben még nem olvashattam, máig is nagyon sajnálom. Lázárt nagy szeretettel mostanság pótolom be, a lányomnak olvasok fel, vagy csak magamnak, versenyt olvasva Fannival.
És annak ellenére, hogy akkoriban Szatmáron lehetett volna tévézni is, sőt, nálunk a magyarországi tévéadást is lehetett fogni, nem váltam már zsenge gyerekként tévéfüggővé. Ahelyett jókat olvastam és újraolvastam: vagy ötször az Ezeregyéjszaka felnőtt változatát, vagy kilencszer az Egri csillagokat, tízszer A Pál utcai fiúkat, a Tom Sawyer kalandjai-t, a Huckleberry Finnt, és rengetegszer a János vitézt. Meg Verne-regényeket, May Károlyt, Coopert, meg még sok mindent, például nagyon korán Shakespeare-t, Hemingway-t, Rejtő Jenőt és Révay József római tárgyú regényeit. De verseket is elég korán kezdtem olvasni. Főleg Petőfit és a Napsugár költőit... És a szüleim még óvodás koromtól jó néhány József Attilát is megtanítottak nekem.
– Weöres Sándort mikor fedezted föl?
– Csak ötödikes korom körül, azelőtt nem emlékszem, hogy kezembe került volna Weöres-vers. Zelk Zoltán, Nemes Nagy Ágnes és Kormos István gyermekversei viszont igen. Számomra természetes volt az olvasás, hiszen odahaza egy nagy könyvtárban nőttem fel, s ezt láttam otthon is, a szüleimtől, az én jó édesapámtól különösen, aki színházi ember lett ugyan, de végzettségére nézvést irodalmár, bölcsész volt, és imádott olvasni.
– „Apám is fölnevelt nagy magyari téka / Így lettem Pallásnak fanyar ivadéka”, olvasható a már idézett versben. Az otthonnak nagy szerepe lehetett abban is, hogy alkotni kezdtél. Mikor is történt ez?
– Apám példája, az, hogy lelkiismeretesen az íróasztalánál ül és ír, kétségtelenül nagy befolyással lehetett rám. Akaratlanul is hatott… 1970 környékén, tizenegy évesen elkezdtem verseket, meséket, sci-fi történeteket írni. Aztán Frédi és Béni-jelenetekkel próbálkoztam, utánozni próbáltam a „rímhányó” Romhányi Józsefet, akinek akkoriban jelentek meg a gyerekkönyvei. Ő írta továbbá a Mézga család szinte rímekben beszélő szövegeit, innen is inspirálódtam. Körülbelül nyolcadikos koromig már eldöntöttem, hogy színész azért mégsem leszek, különben is: szívesebben lettem volna rendező. De már régóta más dolgok érdekeltek valójában. A természettudományokkal foglalkoztam, a biológiával, állattannal, növénytannal, földrajzzal, aztán történelemmel, művészettörténettel és képzőművészetekkel.
– Verseidet olvasva nagy utazásokat tehetünk térben és időben. Szövegeid hátterében jelentős lexikális tudás áll. Már az iskolában is kitűntél ezzel?
– Nem voltam sem osztályelső, sem stréber tanuló, de magyarból, nyelvekből meg mindenből, ami érdekelt, amit szerettem, meglehetősen jó voltam, és imádtam suliba járni. Ez első osztálytól így volt, és kitartott az érettségiig. Amikor ősszel megkaptuk az új tankönyveket, máris lázba jöttem, szívtam magamba az iskola-szagot. Minden újdonság érdekelt, de az osztályban inkább afféle éceszgéber, bohóc voltam, mintsem mintagyerek, és a suliban jókat lehetett „rosszalkodni”. Ami érdekelt ellenben, az nagyon érdekelt, szenvedélyesen. Biológia, földrajz, csillagászat, fizika, különösen az asztrofizika, és a matematikának is roppant sokat köszönhetek – így, utólag, talán a versírásban is. Hatodikos koromtól pedig képes levelezőlapokat gyűjtöttem, festegettem, rajzoltam, fémdomborítást tanultam, ötvös is szerettem volna lenni. Érettségi után agyagozni, korongozni is megtanultam. Mindent igyekeztem kipróbálni, megismerni, az anyag, a matéria meg a forma különösen érdekelt... Fontos volt a zene is, még igen kicsi koromban anyámmal kezdtem a Filharmóniába járni. Hangszeren játszani, muzsikálni sajnos nem tudok, énekelni viszont igen, mindvégig kórustag voltam, gondolom, eléggé jó lehet a hallásom és a zenei memóriám is. Naponta sok zenét hallgatok, főleg preklasszikusokat és klasszikusokat, néha munka közben is. Aztán 1975 körül újra felfedeztem magamnak a költészetet, Baudelaire és Tóth Árpád versein keresztül azt, hogy verset lehet, verset kellene írni. Közben gőzerővel tanultam franciául: végül is magyar-francia szakos tanár lettem.
– Tanárként pedig visszatértél az iskolába...
– 1984 őszétől Székelykeresztúron éltem, és főleg a város környékén tanárkodtam. Három évig tanítottam Szentábrahámon, két évet Siménfalván, és a székelykeresztúri líceumban is tanítottam egy fél esztendőt. A tanárkodás biztos pont volt, és valami védettséget is jelentett számomra a nyolcvanas években, amikor a verseim alig vagy éppenséggel nem jelenhettek meg a hazai irodalmi folyóiratokban. Csak a Napsugárban közölhettem kellő rendszerességgel, ekkoriban írtam a legtöbb gyerekverset.
– Gyerekverseidből szintén a játékos, kalandvágyó KAF-ot ismerjük meg, akiről mesélsz, aki az iskola bohóca volt, és bújta a földrajzkönyveket. A főszereplő a versnyelv, a dallam, az ütem; témák a természet csodái, az évszakok, egzotikus tájak és állatok. A végletek is megférnek bennük: Erdélyi tél és Tibeti gyermekdal, limerick és verses mese egymás mellett. Szoktál-e, tudnál-e különbséget tenni a gyerekeknek és a felnőtteknek szánt versek között?
– Csak talányosan válaszolhatok. Igen is, meg nem is. Szoktam is, meg nem is. Tudnék is, meg nem is. De hát miért is kellene különbséget tenni közöttük? Bizonyos versek egyként szólhatnak gyerekeknek és felnőtteknek is. Engem különben is azok a felnőttek érdekelnek elsősorban, akik hosszú ideig vagy éppen örökre gyerekek is képesek maradni, szóval, gyermeki princípiummal telítettek: játékosak, képzeletdúsak, érzők, tiszták és nyitottak.
Kérdés, hogy például Weöres valóban gyermekeknek szánta-e a gyermekverseit? Mert hát a verseket eleve verseknek szánjuk. Az én „gyermeki” és „felnőtt” versesköteteim között is rengeteg az átfedés, az itt is, ott is szereplő, változatlan, vagy olykor kissé átírt variatív darab. Így van mozgásban, így tartható működésben a megáhított és elérhetetlen teljesség.
– A válogatott gyermekvers-gyűjteményből (a beszélgetésünk előtt nem sokkal megjelent Hajnali csillag pereménről van szó – szerk. megj) kimaradtak az „egeres versek” – egyik ezek közül a Futokoda Cukijó, a japán csodaegér. A játék ezúttal is nyelvvel és formával történik.
– Az ún. „japános” formák nemcsak manapság, divatjuk zenitjén, hanem már elég régóta a kedvenceim közé tartoznak. Számomra azonban minden lehető, fölhasználható, nyelvileg és lelkileg belakható forma igen kedves és lakályos. Én a formák sokféleségét, sokszínűségét és végtelen változatosságát szeretem. A formák hajlékonysága, betölthetősége által nemcsak a vers, hanem talán a világ is újraformálhatóvá válik. A versforma eleve keresést és rátalálást jelent: a világ kifejezhetőségének a folyamatos kísérlete. Éppen ezért engem állandóan és egymással párhuzamosan roppant sokfajta versforma kísért meg. Hagyom, hogy megkísértsen... Ezért is írok.
Futokoda Cukijó, a japán csodaegér
Teng Andó Notebuta,
Kókad a búban,
Bambuszházban a csórót
Csak eszi a gond!
Nuku murok a nikun,
Nincs csibekaja,
Nincs kuszu, cicumicu,
Darumadara
Nincs neki csak egere,
S szól: „Gyere kincsem,
Futokoda Cukijó!“
S maga se hiszi,
Kamaraodú-deszkán,
S odakocog a
Futokoda Cukijó,
S neki kiviszi
Tavaszig, a lyukakon
Át, hogy egye meg...
Cincog a jó Cuki jó
Lágy teszetosza
Nem etet a nejed, ó,
Nagy setesuta,
Cukijó iramodik
Ide, fut ki-be
A nózid, s itatod a
Ritka egered,
Bún, kuka koma, múljon
Búd vacak oka!“
Szusi, tofu, fugu - rág,
Ropog a foga,
Hisz a kicsi Cukijó
Eliramoda...
Emide meg amoda:
„Áldott Amida!
Zeng Andó Notebuta
Jaj, nicsak, uccu,
A kicsi, csupa csoda
Futokoda Cukijó!“
– „Maszkák bódítottak versek fölvett álcák” – írod egy helyen. Lázáry René Sándor, Caius Licinius Calvus olyan költők, akiknek a bőrébe bújtál, meg- vagy továbbírtad verseiket. Tanárkodásod idején kezdted el írni a Jack Cole-verseket is. „John Coleman, azazhogy Jack Cole a kaliforniai Santa Monicában született 1958. augusztus 23-án. Édesapja Frank Coleman, biológus és oceanográfus; édesanyja Alyson Cash neves énekesnő. J. C. főleg Dél-Kalifornia forró partvidékén, szülővárosában, illetőleg Los Angelesben, Hollywoodban és Beverly Hillsben, majd rövid ideig, amolyan intermezzóként, San Diegóban és La Jollában töltötte gyermekkorát...” Miért éppen ezt a hippi figurát teremtetted, formáltad a magad képére?
– Jack Cole figuráját csak megteremtenem sikerült, de a magam képére formálni semmiképpen sem. Ő, akárcsak Lázáry, Calvus vagy a többiek, teljesen más: egyáltalán nem, esetleg csak néhány vonásban hasonlítunk – egy picikét. Attól tartok, hogy olykor egybemosnak, összetévesztenek minket, pedig nem szabadna, mert én csak a „szerzője” vagyok. Jack Cole pedig valóban néha hippis, máskor meg kicsit coutry-s amerikai költő és blues-énekes. A valóság tulajdonképpen az, hogy már nagyon rég szerettem volna holmi dalszövegeket írni. Az első Jack Cole-versek huszonéveim vége felé, 1988 augusztusában születtek egy szatmári vakációm alatt, a többieket aztán már Székelykeresztúron írtam. Ezek a dalok egy más korszakhoz tartoznak, akár azok a zenék és zenészek is, akik ihlették őket. Például az Illés, a Fonográf, az LGT, aztán Zorán, Presser, Bródy, Cseh Tamás és Bereményi; másrészt meg amerikai együttesek és előadók, mint Bob Dylan, Eric Clapton, Joe Cocker, Leonard Cohen vagy Bruce Springsteen. Közülük talán leginkább mégis Dylanre hasonlít, mert eleve úgy volt megkreálva. Különben Jack Cole-t eredetileg John Coleman-nek hívják, már indulásból kettős avagy hármas identitású, szerepeket játszó alak.
– A képzeletbeli utazások, a kitalált szerepek, a forma, a nyelv, a zene költészeted megannyi súlypontja, és elsősorban a szabadságot juttatják eszünkbe. A versírás szabadságot jelent?
– Azt is. Ha tudok írni, örömöt jelent és szabadságot is, felszabadulást és mássá lényegülést is. Olyan ez, mint az örömzene, a játék, az adakozás öröme. Ha olykor tékozlóan is, de csak azt kell szétszórni, mintegy visszaadni, amit valaha is a világtól, az élettől vagy a költészettől kaptunk. A magyar líra is beláthatatlanul nagy és gazdag, sokféle és sokszínű, ezért az írás a magyar vers szinte végtelen lehetőségeiben való boldog lakozást, az otthonos mozgást is jelenti számomra. A líra ugyanakkor univerzális művészet is, a kifejezés állandó próbája.
Megpróbálni fölmutatni, vagy csak megsejteni a világ lehető s lehetetlen dolgait, képekkel és szavakkal – mert a nyelvben való lét fölszabadít. S akkor a szépségről még nem is szóltam. A vers számomra, akárcsak a zene, empátiát és érezni tudást, keresést és nyitottságot is jelent. Fölfogni, megragadni, s olykor a szívünkkel is megérteni valamit mindabból, amiben létezünk, ebben a csodálatos és titokzatos mindenségben.
Megjelent a Cimbora 2007/9-es számában
A légszomjból születő csodák költője
Beszélgetés Ferenczes Istvánnal
Közelképben
„Karácsonykor születtem. Havazott.Anyám lázban játszotta Máriát.Apám ács volt. Félte a csillagot –Vállapján hozta a három király."(Karácsonyi félszonettek)
„Részben megtanultam a földön járni”
Beszélgetés László Noémivel
Közelképben
A gyerekversnél nagyon fontos a HITELES forma, vagyis a telibe talált rím, ritmus, szöveg. Mert abból érzik vagy éreznék meg a kicsik, hogy milyen az anyanyelvük lelke közepe – László Noémi költővel, a Napsugár főszerkesztőjével 2016-ban beszélgettünk.
„Darth Vadernek nem is narancssárga a fénykardja”
Beszélgetés Balázs Imre Józseffel
Közelképben
Balázs Imre József 1976-ban született Székelyudvarhelyen, Kolozsváron él, a Korunk folyóirat főszerkesztője, a Babeş-Bolyai Tudományegyetem bölcsészkarán a Magyar Irodalomtudományi Tanszék tanára. Tíznél több vers-, műfordítás- és tanulmánykötete jelent meg eddig, magyar, román és angol nyelven is. Többszörösen díjazott szerző.