A mese vége
Benedek Elek Világszép Sárkány Rózsa című írása nyomán
Cimbirodalom
Úgy is lett, felpakolták mindennel, hamubasült pogácsa helyett, mert azt sehol sem találtak a palotában, fél tábla paprikás szalonnát tettek fel, borból pedig egy kicsivel többecskét, hadd okosodjon a gyermek – Fekete Vince meséje.
Fenegyerekek között
Cimbirodalom
Elrejtetted a bokrok kiálló ágai közé, és amikor valaki arra járt, óvatosan meghúztad a műanyag szálat, hogy könnyedén siklani kezdjen a harisnya, mint egy tekergőző kígyó. A járókelők üvöltöztek, jókora bakugrásokat produkáltak, lepottyantak a biciklijükről – részlet a fiatal román írónő (sz. 1976) Petrecere cu mama (Mulatság anyámmal) című regényéből (Polirom, Iași, 2004) Szonda Szabolcs fordításában.
Vedlések
A szerelemről
Cimbirodalom
Rettegve szálltunk az ég felé, majd szédítő iramban ereszkedtünk alá, aztán ismét lendületet vettünk, belefúrtuk tekintetünket az éjszakába, és csillagok szálltak fel, majd zuhantak le velünk együtt. Ez volt a... szerelem – részlet Simona Popescu Vedlések című regényéből Szonda Szabolcs fordítsában.
Vedlések
Az élet színháza
Cimbirodalom
És ebben a majdnem teljesen üres világban mégis éreztem egy különös vonzalmat valaki iránt (egyfajta én-ke gyanánt), aki visszanézett rám a kútból, ahová hosszan belebámultam, s akivel el-elbeszélgettem, arra várva, hogy – visszhangként – saját szavaimmal válaszoljon nekem – részlet Simona Popescu Vedlések című regényéből Szonda Szabolcs fordításában.
Vedlések
részletek
Cimbirodalom
A hazafelé tartó úton nem is lépkedtem, hanem lebegtem, és az volt az érzésem (ma úgy mondanám: az tudatosult bennem), hogy az élet az a rendkívüli erő, amelyet a teljes környezeteddel, az alkony halvány sötétjével, a lábaid előtt kékesen csillogó hóval, a fölötted lüktető csillagos magassággal való rokonulásod ad – részletek Simona Popescu Vedlések című regényéből Szonda Szabolcs fordításában.
A sámán kihívása (2. rész)
Cimbirodalom
Dukszta órákig maradt mozdulatlanul, várta, hogy a szellem megszólaljon. Aztán remegés futott végig a testén, száját pedig tompa, gurgulázó hangok hagyták el. Tanítványa ott guggolt mellette, és fordítani kezdte a mondottakat a többieknek.
A kecskepásztorfiú, aki folyton veszekedett a csillagokkal
Cimbirodalom
„A kutyák például teljesen másképpen látnak, náluk szaglás és látás szétválaszthatatlan. Ki lát jobban? Ki mondja meg, hogy melyik látás az igazi látás? A valóságban annyi minden van még rajtunk túl, amit fel sem tudunk fogni, nemhogy látni.”(Részlet egy, a szerzővel készült interjúból)
Platty
Cimbirodalom
Nagy titokzatosan elővett a zsebéből néhány kis fém lapocskát, amelyek leginkább pénzérmékre, az akkori tizenöt banisokra emlékeztettek, de mégis különböztek azoktól. Nem voltak korong alakúak, ahogy tisztességes aprópénztől elvárná az ember, hanem furcsán megnyúltak, mint Salvador Dali képén a nyúlósan fityegő, képlékenynek tűnő óralapok.
Három kicsi indián
Cimbirodalom
A három kicsi indián leült a tábortűz mellé, s három nap, három éjszaka mesélték a velük megesetteket. Az egyik elkezdte, a másik folytatta, a harmadik pedig befejezte. Így született a bevezetés, tárgyalás és befejezés – Molnár Vilmos meséje.